search this site:

Chaotic Neutral

左にも右にもよらず、自由な生き方探し。

スポンサーサイト


上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「立憲民主党」設立を届け出 民進党出身者6人参加


http://www3.nhk.or.jp/news/html/20171003/k10011166021000.html

枝野元官房長官を代表とする、新党「立憲民主党」は3日、総務大臣宛てに、枝野氏や長妻元厚生労働大臣ら合わせて6人の民進党出身者が参加するなどとした、設立の届け出を行いました。1週間後に公示される衆議院選挙は、自民・公明両党と希望の党、それに、立憲民主党や共産党などが争う構図となります。

スポンサーサイト

希望の党は……


希望の党はうまくいかなかった、と判断できると思う。

自由民主党 vs 希望の党 という対立の構造の主要な部分は次の通り:

  • 原発再稼働 vs 原発ゼロ
  • 消費税率引き上げ vs 消費税率据え置き

安全保障や憲法改正は争点になっていない。争点でないところを候補者受け入れの条件にしてしまうと、数は取れないし、自民党との対立点も不明瞭になってしまう。

「原発ゼロ」と「消費税率据え置き」に賛成する人を幅広く受け入れるべきだった。

覚え書き


Zn=k-14k2Sn+12k2Sn-1-k-34k2Sn-1+21-kZn-1-1-k2Zn-1

Rn=Zn-Zn-2

In=1.4856×0.0962×Rn+0.5769×Rn-2-0.5769×Rn-4-0.062×Rn-6

信仰地図


信仰地図

アメリカ合衆国とヨーロッパが好対照をなしている。

トルコがEUに入るのが難しい理由


2006年まで、トルコに暮らす外国人の登録証の宗教欄には、当人が信奉する宗教が何であれ、必ず「イスラム教」と書かれていた。

2012年に宗教欄に他の宗教名を書いたり、空欄にしておくことが認められるようになったが、以前からトルコで暮らしていた外国人の登録証の宗教欄の変更は認められなかったらしい。大量の「棄教者」が出てしまうからだろう。

2016年にシステムが電子化される際に、政府は宗教欄を削除することを約束していたのだが、今なお、宗教欄は電子データの中に残っている。

これではトルコがEUに加盟できるはずもない。

日本株 2017/02/02


小さな銘柄が意外にもあまり売り込まれていないので、上昇の可能性はまだ結構残っていると思う。

日本株 2017/01/30


市場はまだ上昇基調にあると思う。

英語の“remain”と“stay”


日本語では無生物を主語として取らない同士がいくつもあるので、日本人は、時折、英語の同市の用法について奇妙な思い込みを抱くことがある。例えば、「"remain"は主語として人を取らないとか、"stay"は主語として物を取らない」というのがある。

しかし、辞書には人を主語として取る"remain"、物を主語として取る"stay"の用例がある。

http://ejje.weblio.jp/content/remain

When everyone else was in a panic, she remained calm.

http://ejje.weblio.jp/content/stay

The weather stayed hot for a week.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/remain

She remained in Boston after she finished college.
https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/stay
An independent adjudicator will now decide whether the school stays open or closes.

英語には主語と動詞単体の関係にほとんど制約がない。しかし、日本人が英語を話すときに、自らに何らかの制約を課しても、間違った表現にはならないので、奇妙な思い込みはなかなか払拭されない。

フランス語の近接未来受動態


http://www.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?DocId=1041177&Language=F&Mode=1&Parl=37&Ses=1

Quelqu'un en haut vous a dit que le matériel va être remplacé, mais tant que vous ne le voyez pas, il n'est pas là, n'est-ce pas?
Il y en a un qui va aller à Queen Charlotte City ou Sandspit, et l'autre qui va être envoyé à Shearwater.

http://europa.eu/rapid/press-release_IP-94-357_fr.htm?locale=en

Ce rapport intérimaire va être envoyé au Parlement européen, aux acteurs principalement intéressés des gouvernements nationaux, du Comité des régions, du Comité économique et social ainsi qu'à toutes les organisations qui assurent la direction des projets.

<va être + 過去分詞>に特定の制約はないようです。

日本語、英語、フランス語における絶対格の名残り


日本語もそうですが、ヨーロッパ諸語にも絶対格が存在した時代があ り、その名残があります。

絶対格は自動詞の主語と他動詞の目的格を示します。

絶対格の名残がある構文では、自動詞が実質他動詞であったり、他動詞が実質受動態として機能します。

  • そのドアは開いた。 … 実際にはドアは誰かに開かれたのです。
  • This book sells well. … 「この本はよく売 れる」などと訳されますが、本は実際 には売られています。
  • Ils se laissaient porter par le courant. … 意味は「彼らは潮流に運ばれるに任せた」です。フランス語で使役構文で、“laisser”や“faire”の後に置かれる原形動詞が目的 語を伴わなければ、その動詞は“laisse”や“faire”の目的語を絶対格的に取ります。原形動詞が他動詞であれ ば、文は受動使役構文になります。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。